凌晨三點鐘被心煩意亂的不知不覺醒過來。
上了線你馬上出現〈忘了台灣的夜是西班牙的下午〉,本來不想提起這些煩人得事,但是你先開口,於是一連串的爭辯於此展開;我不是很希望回顧這段回憶:以下是你寫出來的信〈原文是英文〉








但這已經不是第一次的爭吵,因為你看到我在交誼網站得公告,找尋我的麻煩,爭論不夠.之後又寫信來強詞奪理;我厭倦這樣沒有氣度的你。你可以在2004年11月再交友網站用另外一個名字公開徵友,你以為我看不懂西班牙文也不會上MSN,不巧你的公佈欄也被我看到了。原來你玩兩手策略,騎驢找驢的動作已經進行有8-9個月了竟然還裝成無辜的雄辯寫出這樣一封信。
,可憐我一直相信你.你曾嵫銖計較我停留時間有多少?你曾嫉妒我能遨遊四處?妳層要求我別上街頭巷尾逛街也別理會任何男生的搭訕;更可笑的竟追究我參加團體旅遊質疑是否有順道去探訪別的朋友?我真是啼笑皆非的百般解釋!我可不是有那麼多心力;連認識你之前的旅遊也會招致嫉妒那不是花你的時間和金錢阿!有什麼好嫉妒?只因為你一直守護家產不離開家庭一步?
夠了,這樣的虛與委蛇和矯揉造作得感情我只有說你一輩子孤獨繼續再另找另外一些傻瓜吧!
















--------------------------------------------------------------------------------
Subject: I am very sad and confused.
Date: Tue, 13 Sep 2005 04:06:59 +0200


You want to make me feel guilty, but Explain to me, if you want, what they mean these words:

Profile:
I am alone, come from to the Taiwan China. Let us mutually understand in MSN.

Interest:
Is the American happiness is you can provide the recent photo, lets me understand who you are, what is lucky is we can create happiness together.

You maybe also like American dream as to your sister, but maybe have a surprise when knowing the true work that she maybe carries out there in China-Town. If she has labor contract, she would not have to return every three months to Taipey.
But the same as you told to me, you are free and you can make what you want.
I suppose that you won't want me to be you faithful.
I was thinking very seriously of being able to live together and even to formalize our relationship like husbands. I have spoken to it many times with my mother.
But I see that you want to know other men; I find well and if they have more better money, although they are old.
I am very sad these days.
I wanted you to give me an explanation if it is possible.
Forgive me if I have been hard in my words.
 -----------------------------------------------------------------------


.














arrow
arrow
    全站熱搜

    房奴生活30年 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()